close

這次旅行帶了一些聲音回來



Puja of Ashram

DSCF2737.jpg Puja 是個在印度旅行會不斷聽到的字眼,如果簡潔其意思翻成中文,就是「拜拜」!不過 puja 更接近儀式的進行,至於是什麼儀式就不一定,但通常一定會有「神」在儀式當中,所以說是拜拜也不為過。跟我們的拜拜很像,在家也可以拜,在廟也要拜,通常進行過程就是焚香、誦經等。

Ashram 是印度教中修行的場所,但不是只有宗教人士能夠到 ashram 修行,反正印度全民生活都跟宗教(此處指印度教)有緊密關係,因此 ashram 可能有專門前往修行的修士,也有一般人因為特殊情況(喪夫或祈願)而長住在 ashram 中每天認真做 puja 。而且,在印度長期旅行的背包客,在某些特殊情況,也可借住在修道院中(但通常需要有人引薦,或是找到已向外開放的修道院 *可參考寂寞星球,並且通常要住一陣子以上才會被接受入住)。

這段錄音是從加爾各答抵達瓦拉納西第一晚,住在 Mishra Guest House。旅館在小巷內,但同個小巷對面就是一間 Ashram,每天早上四點半就會開始做 Puja。還記得第一天清晨被如雷貫耳的誦經聲驚醒時,第一個反應居然是立刻爬起來找錄音筆。不過到後來這的確是一種困擾,因為一巷之隔,實在太身歷其境,擾人清夢。







The Adhan

Mosque 只要在有回教徒的地區旅行,幾乎沒有人會錯過 Adhan。一天五次,呢喃似聲音與旋律從遙遠擴音器中傳播過來。 Adhan 簡單來說(真抱歉每件事情都得簡單來說,因為我想這種事情對身處在那些文化中的人而言,絕對不是這麼簡單呀),就是伊斯蘭的喚拜。大家或許都知道有種叫做「喚拜塔」的東西,高高肅立在洋蔥頭,噢不,清真寺四個角落。早期沒有擴音器時,就會有宣禮員(Muezzin)站在塔上召集大家來祈禱。不過現在方便很多,各大清真寺都有無敵巨型擴音器,因此大街小巷,都可以感受到阿拉的存在。雖然印度大陸上的回教徒僅暫14%,但幾乎所有我經過的城市,都可以準時聽見清晰喚拜聲。

其實我個人對可蘭經覆誦是有點小小著迷的,純粹人聲,沒有所謂強烈節拍、花俏旋律....完全以聲線展示一種絕對簡潔、專注、真誠的美。當然誦念可蘭經的音階仍帶有中東氣味(但不是像流行音樂中將中東元素做過份的強調),偶爾的轉音和音調爬升,都把誦念帶進一種新的情緒境界。

雖然如此我還是不會信伊斯蘭教的,不過,嘿!我的另一個奇怪嗜好,就是蘇菲教.... 伊斯蘭教中的一支,如果不排斥別人,又可以一直用唱歌跳舞來「拜拜」,那也不賴。






接下來都是隨手錄的。




這是詐騙現場的錄音,哈。其實是我本來在跟幾個小朋友一起喝茶,可是後來來了一堆(12個),然後其中一個男孩企圖主導局勢,並且故意把茶的錢說貴(一杯 Rs5 說成 Rs7,一塊餅乾 Rs1說成 Rs2),雖然知道他說的是謊話,但忍不住想測試其他人(包括 Nanain )的反應,果然在餅乾價錢上有人抬價有人殺價。雖然最後付掉了 Rs 108(台幣76元),但證明了 Nanin 與另個女孩還是較誠實的。

對我而言,因為會在這裡待上一段時間,所以很希望跟幾個孩子熟識起來,但你永遠不知道他們天真與孱弱的背後,藏有什麼謊言。我從這樣的互動中,去篩選我之後想熟識的孩子,對我是個即時且方便的測試過程,但對 Nanain 似乎有些殘忍,因為在我付錢之時,她看起來極度委屈和哀怨(但沒有阻止),等到人群都散去,她就用非常難過的聲音問我為什麼要付這麼多錢。

「你知道你不用付這麼多錢的。」她說。
「可是我現在知道誰騙我,誰不會騙我。那我就知道誰可以當朋友。」
「那我是你的朋友嗎?」Nanain 繼續問。
「恩。」

離開那天,她仍然只陪我走到 MAHANIRVANI GHAT,就好像那裡有一條隱形的界線一樣。

「Nanain。」雖然知道她的名字其實是叫做 Nandini,但我仍然用她希望被稱呼的名字這樣叫她。
「我知道有時候妳必須說謊。說謊沒關係。」「但是,不要對妳喜歡的人說謊,因為這樣她會傷心,就沒辦法跟你作朋友了。」

她點點頭。

但我沒告訴她,如果別人對她說謊,那她該怎麼辦....




下面兩段都是在火車上,可以聽見小販從車廂頭一路叫賣到車廂尾,不過每次衝去拿錄音筆時,小販就剛好已經離開,所以其實錄到的效果不太好。不過,全世界叫賣小販都一樣呀!身懷絕技的他們一定會把販售物品名稱,編織成一連串充滿節奏律動的語言,我從來沒有仔細聽懂販賣內容,




這個是賣鐵鏈(chain)的,但還有賣其他一堆小東西。



這個我已經忘記是賣什麼了,而且其實到最後小販叫賣才出現,前面有一大段是我旁邊的旅客在講手機。>.<




以下又是我的奇怪嗜好了,收集兒歌。

其實一開始會收集兒歌是因為我想如果要學完全陌生語言的歌曲,太複雜肯定不行,那兒歌就是絕佳的選項。所以在旅行的過程中,我常常說服別人來教我唱兒歌,雖然目前我真正學會唱的只有英文、法文、荷蘭文、韓文,然後經過這次應該有添加希臘文、尼泊爾文、印度文和德文兒歌,以下就是教學過程的部份。



這是 Herman 在不得以的情況下,唱了一段讓我可以回去練習,他也寫下歌詞。 Herman 是我在 Mishra Guest House 遇到的年輕德國男孩(剛滿二十歲),他在尼泊爾的小村落待了兩個月跟人家種田,結果尼泊爾語居然就學起來了,所以又另外教了我一首尼泊爾語兒歌(無錄音)。


 

這是 Nanain 唱給我的兒歌,錄音筆一拿出來時,旁邊她的表弟妹還問,是手機嗎?然後她就開始唱了。

 
 
這是壓軸!在 Momo Corner 遇見一對希臘韓國情侶(呃,人家已經結婚了) ,希臘先生是個笛子演奏家,但吉他彈的也不賴,我很冒昧的問他可不可以唱首兒歌,他想了好久才想到最簡單的,結果歌詞非常有意思(錄音檔中有翻譯)。不過這次因為錄音筆離他太近,而且他熱情奔放的演唱,所以後面就爆音了,但還是很好聽。

歌詞翻譯:
噢,我親愛的女士,當我去市集,我會買一隻公雞給你,那隻公雞會每天「咕咕咕!」叫妳起床。
噢,我親愛的女士,當我去市集,我會買一隻小狗給你,那隻小狗會「汪汪!」公雞會「咕咕咕!」,每天叫妳起床。

然後一直加動物下去....


以上,是這次旅行中的一些錄音檔,雖然還有很多隨手錄的,但往往因為錄音筆指向性不夠,所以我想錄的重點是被周遭其他聲響蓋過。不過還是十分有趣 =)

 
 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    undici 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()